|   
  Юридический и почтовый адрес учредителя и издателя: САФУ им. М.В. Ломоносова, наб. Северной Двины, д. 17, г. Архангельск, Россия, 163002 Адрес редакции: «Журнал медико-биологических исследований», ул. Урицкого, 56, г. Архангельск 
 
 Тел: (8182) 21-61-00, вн. 18-20  о журнале | 
 Рубрика: ФилологияСкачать статью (pdf, 2.3MB ) УДКУДК 81’362Сведения об авторахЯлалова Рина Раефовна, аспирант кафедры германской филологии Набережночелнинского института (филиала) Казанского (Приволжского) федерального университета. Автор 21 научной публикацииАннотацияВ рамках данной статьи проводится анализ субстантивных, компаративных и некомпаративных адъективных фразеологических единиц, характеризующих болезнь и здоровье в английском, немецком и русском языках. Как показало исследование, компоненты субстантивных фразеологических единиц английского, немецкого и русского языков могут быть объединены с помощью подчинительной и сочинительной связи. В субстантивных фразеологических единицах анализируемых языков многочисленной моделью является «Adj + N» («прилагательное + существительное»). Между немецкими и русскими фразеологическими единицами наблюдается сходство: как в немецком, так и в русском языках присутствует согласование в числе, падеже и роде, выраженное соответствующими окончаниями. Выделены следующие подгруппы данной модели в анализируемых языках: «абстрактное существительное + качественное прилагательное»; «конкретное существительное + качественное прилагательное»; «абстрактное существительное + относительное прилагательное»; «конкретное существительное + относительное прилагательное». Общими чертами адъективных фразеологических единиц в английском, немецком и русском языках являются наличие некомпаративных и компаративных адъективных фразеологических единиц и немногочисленность некомпаративных адъективных фразеологических единиц с подчинительной и сочинительной синтаксической связью. Анализ структурно-грамматических особенностей фразеологических единиц, характеризующих болезнь и здоровье в английском, немецком и русском языках, позволил выделить как общие черты, присутствующие во всех трех исследуемых языках, так и специфические особенности, отличающие их друг от друга. Основным различием фразеологических единиц, вербализующих болезнь и здоровье в трех исследуемых языках, следует считать способ выражения синтаксических отношений, что обусловлено различным строем сопоставляемых языков.Ключевые словафразеологические единицы, субстантивные фразеологические единицы, адъектив- ные фразеологические единицы, компаративные ФЕ, некомпаративные ФЕ.Список литературы
 | 
 
                



