|   
  Юридический и почтовый адрес учредителя и издателя: САФУ им. М.В. Ломоносова, наб. Северной Двины, д. 17, г. Архангельск, Россия, 163002 Адрес редакции: «Журнал медико-биологических исследований», ул. Урицкого, 56, г. Архангельск 
 
 Тел: (8182) 21-61-00, вн. 18-20  о журнале | 
 Рубрика: ЛингвистикаСкачать статью (pdf, 0.5MB ) УДК81’44+81’25DOI10.37482/2687-1505-V347Сведения об авторахВан Цяньцяньаспирант кафедры сопоставительного языкознания и экскурсоведения Уфимского университета науки и технологий (адрес: 450076, г. Уфа, ул. Заки Валиди, д. 32). e-mail: qianwang0529@gmail.com, ORCID: https://orcid.org/0000-0002-3350-1616 АннотацияНастоящая статья нацелена на определение комплекса прагматических, эмоциональных и ценностных значений прозвищ, позволяющих писателю воздействовать на читателя. Исследование выполнено на материале оригинальных текстов и русскоязычного перевода трех произведений китайского прозаика Юй Хуа – «Братья», «Жить», «Как Сюй Саньгуань кровь продавал». Проанализировано 25 фрагментов, определена специфика прозвищ главных героев в аспекте выполняемой ими прагматической функции. Показано, что процесс интеграции ↔ разделения, извлечения ↔ наполнения (правила употребления языковых единиц постоянно обновляются и меняются) уникальных языковых явлений – прозвищ – по своей сути прагматический. В тексте представлена авторская концепция прозвища, отмечены отличия прозвищ от общих наименований (социальных, родственных), подчеркнута важная роль практического значения прозвищ (распространение, общение, символическая фигура, культурные особенности) в прозе. Новизна исследования заключается в раскрытии прагматической функциональности прозвищ в разных контекстуальных окружениях, что обнаруживает степень продуктивности прозвищ и их творческого потенциала, подчеркивает тесную связь прозвищ с особенностями времени и наследием традиционной культуры, показывает роль прозвищ в достижении баланса в групповой коммуникации как культурных символов. По результатам исследования выявлены специфика происхождения прозвищ и потенциальная вариативность их оценки, что обусловливает различия в понимании их истинного значения. Таким образом, изучение внутренней функциональности прозвищ как наиболее частотной и популярной формы наименования в литературных произведениях, общественной жизни и других социальных сферах имеет большое значение.Ключевые словапрозвище, прагматичность, метафорическое значение, китайская проза, китайская культура, Юй ХуаСписок литературы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 | 
 
                



